No.179

Reach of the sky

日本語のタイトル
犯とランの話を一冊にまとめるなら、英字をやめて日本語のタイトルに変えるつもりなんだけど、「在る」と「或る」のどちらを使うかで悩む。

いっそ両方入れた組み方なら解決…!と謎にひらめいて素案組んだけどダサい。この場合は丸ゴシック体がまずダメで、ひと昔前のラノベにしか見えない(言い訳すると元々は明朝体使うつもりが編集ソフトでは選択できなかった)書体以外にも「或のハネ」と「る」をつなげたり、パターンをいくつか作る必要がありそう。

作品の雰囲気としては歪みや揺らぎのある方が良いので、作ったデザインを最終的に手描きトレスしたものを採用かな。

20241222173734-admin.webp

202412221737341-admin.webp

戻る